Never To Be A Woman Again

image

She came in this world with a smile
Opened her eyes to people she’d call family
Cuddled, caressed and pampered
By kins.

When she was four
The trail of sacrifices began
Her toy was snatched
To be given to her brother.

When she was seven
She quietened her desire
For the expensive pen
They would call it useless.

When she was eighteen
She wanted to learn science
Unworthy she was proven
Forced into her dislike.

When she was twenty three
She wanted to teach
They found a match
Got her married.

When she was thirty
She yearned to fulfil her dreams
Thrashed by life faces
Shooed away her dreams.

When she was fifty
She knew it won’t make a difference
It won’t come back
It won’t work anymore.

Obediently, she let the funeral of her desires
Take a ride.
Bid them off to never call them again.

She fought , she failed.
She cried, she pained
She dreamed, she drained.

She cursed herself.
Never to be a woman again.

Mrs Amrita Tiwari- My Torchbearer

The glass of nostalgia reaches it’s brim and heavily overflows when i recall my 10th grade class teacher, Mrs Amrita Tiwari. 

Magical bird takes flight.

She gave me wings.

The 2007-2008 academic calendar marked the valorous historic period of my life. If i write a book on it. I’d name it “101 shades of My Life”. I was not walking then, i was running in fact galloping faster than time. Reaching for everything that my eyes could see. Fearless my soul. Gallant my spirits.

My motto was-

Get Guts. Get Glory.

Among those numerous strands, my moments with Mrs Amrita rank highest. Every conversation that we had is anchored to my consciousness. Even those non-verbal ones when she was pleased/displeased with me, perch upon the very center of my brain. Do you wonder, why so? I’ll tell you. This woman overlooked the outer shell of my rough appearance and touched the right chords. Tuned to the right frequency. Calibrated the scales and played a music to me that was hypnotizing. And lost i was in it’s melody, it sent me on a voyage which helped me identify my potentials that were lying idle. She dug out the real person in me. I have heard, love has a lot of power. With her, i saw, how powerfully transforming, the effects of love can be.

Once,  she said to me, “The greatest gift a student can give to their teachers is by studying well, flaring with flying colors”. After an enormous gap of 8 big years, i stand with my education completed(hopefully 😉 Unless, i decide to go for PhD), I achieved a blissful 10 sgpa in my 6th semester exams, topped the university charts. I don’t know, if i made her proud, atleast it’s one of the best things i have done in my life 🙂

I have tried expressing my emotions for her through the following poem. She was a prism through which happiness can be scattered in different wavelengths. Words can’t really describe it all. Yet, an attempt.

Strewn along the spaces of my mind

Are the words you had with me.

Poised your walk, gentle your speech

Simplicity made a remarkable sheen.

Glistening the ambience

With your compassion

Fondling and snuggling

Knowing each child’s streak.

Rugged as a rock or black as coal

Your tender hands

Smoothened all surfaces

Bringing us clean.

A puddle of daily problems

A massacre of life tragedies

Your wand of love

Gusted the filth away.

I question myself

What is it?

That makes you different.

The indulgence, kindness or the thoughtfulness?

It is your soft touch that brought us smiles.

Your warm soul that melted hearts.

The mildness that moulded our brains.

The passion that set new shores.

Enamored with your charisma

I feel so blessed.

Gifted a teacher like you

Removed my life’s stress.

Swept, I was, by cold winds

Torn by the blades of scorn

Grieved by the shades of life

Your words made me strong.

Like the rays of dawn

Penetrating the darkness of night.

Like the wings of a bird

Promising a flight.

Like the scent of a flower

Stimulating my senses.

Like the waves of a sea

Breaking my fences.

Unbound to blood

Unrestricted play of colors.

A timeless connection

That brought me wonders.

Kho Gaya Ek Rishta Mera (I Have Lost A Relation)

In loving memory of my father. He passed away on 16.05.2012. May his soul rest in peace. Aameen.

10ba0dccbd9a5ccc78ddfb9d930ad8ca

(Hindi version)

Kho gaya ek rishta mera

Kale badalon me kahi

Tez barish ki boondo ne

Chupaya diya use kahi

 ungli pakadkr meri

Chalna usne sikhaya

Ladhkhadai jab jab me

Duadna mujhe sikhaya

Uska saya ghane pedh jesa

Thandak wo de jata

Meri choti choti ankho me

Bade khwab wo jagata

Mere ansuon se

Aankh uski num ho jati th

Doli sajne ki baat pe

Laadli badi yaad ati th

Is khapat duniya me

Meri ek deewar thi

Bachati har khatre se mujhe

me beti  apne baap ki thi

samaj ki zanjeero ko

todha usne mere liye

annayaye k har pahad ko

chalanga usne mere liye

cheen liya khuda ne mujhse

sbse pyara rishta mera

yateemo ki fehris me

aane laga ab naam mera

kaap jati hu me

beshara yu hokar

dar lgta hai is duniya me

apne baap ko khokar

ab koi deewar nahi

akeli hu maidan me

toote phoote khwabo ko

jodh rahi hu me

cheen lo meri hr khushi

lauta do wo rishta mera

beti hu apne baap ki

kho gaya ek rishta mera

(English Version)

 I have lost a relation

Somewhere among the black clouds

Harsh raindrops

Hid it somewhere.

My finger, he held

And made me walk

When i stumbled

To run, he taught.

His shadow like a dense tree

Coolness  it radiated

In my small eyes

He lit big dreams.

My tears

Made his eyes moist

Watching a decorated palanquin

He missed her beloved.

In this ferocious world

I had my wall

Protecting me from all dangers

I , was my father’s daughter.

Chains of society

He broke for me

Every mountain of injustice

He jumped for me.

God snatched

My favorite relation

In the list of orphans

My name now comes.

At times , i shiver

Feel helpless

This world scares me

After losing my father.

Now there’s no wall

Alone, i am in the battle field

Lost, broken dreams

I am  recollecting.

Take away all of my happiness

Return me, my relation

I , am my father’s daughter

I have lost a relation.

Esi hai meri maa ( She is my Mother)

The Hindi Version-

Mohabbat se uska dekhna

Mere dil me jhank lena

mere ankahe shabdo ko padhna

esi hai meri maa

Wo jo thand ki har raat me bhi

Apne deep ki lau se

mujhe sulaye

Wo jo kurkuri dhoop me thanda saya bankar ajaye

esi hai meri maa

Wo jo mere hath me lage kaante nikale

Mere zakhmo me kho kar,

khud ka dard bhul jae

esi hai meri maa

Toofan se darkar

jab me kaap jaaun

Apne seene se mujhe lagakr

Meri nind ko bulaye

esi hai meri maa

Nafrato ki aag

Uska Jazba na mitaae

har mosam, har rang me wo aage badhti jae

esi hai meri maa.

Mere kai saval

jo mere mann me sudbudayen

Ummid dilati hui

mujhe sabke javab de jaye

esi h meri maa

Mom jesi narmi uski

Chandi jesa rang

ehsas uska barish ke pani jesa

Taza krde jo mera mann

esi h meri maa

Har bandhan ko samet ti hui

Surile raag wo gati hui

mehkaati hai angan

apne anchal ki khushbu se

esi h meri maa

meri pehli kilkari pe

mijse zada khush thi wo

mere pehle qadam pe

mujhe aage bula rahi th wo

esi hai meri maa

uski awaz jab kaan me aye

samjho, ek mithas si ghul jaye

hassi uski kitni madhur

behti nadi ki kalkal jesi

esi h meri maa

Jo sirf maa hi nai

Baap ka farz bhi nibhati ayi

Ghane badalo ke andhero se

Aj tak ladhti ayi

esi h meri maa

Kya kahu me uske liye

jo mujhe is duniya me laai

Hath mera thama

Har Rasta dikhati ayi

Uske pyar se bandhkr

kitni haseen lagti hai ye duniya

Na koi fikar, Na koi shikan

Kyuki mere paas h meri maa

Esi hai meri maa

Esi hai meri maa

The English Translation-

With her love filled glance

She insights my heart

Reads my unsaid words

She is my mother.

Every chilling night

With the light of her love lamp

She lulls me asleep

In crispy sunlight, provides her cool shade

She is my mother.

Detracts the thorns in my palms

Loses herself in my wound

She forgets her own pain

She is my mother.

Scared of the storm, I shiver

Embracing me

She calls my sleep

She is my mother.

Fire of hatred

Doesn’t waver her will

In every season, every color, she marches forward

She is my mother.

Many questions

That tickle my mind

Giving me hope

She answers them all

She is my mother.

Her softness like molten wax

Her color like the moon

Her feeling is like rain water

Refreshing my soul

She is my mother.

Collecting all bonds

Singing a melodious tune

Perfumes the courtyard

With the aroma of her garment’s hem

She is my mother.

On my first chuckle

She was happier than me

On my first step

She was calling me forward

She is my mother.

When her voice enters my ears

As if, sweetness mixing in

Her laugh so melodious

Like a rivulet’s playful sound

She is my mother.

Who is not only a mother

Plays the duty of a father too

When dense clouds surround darkness

She kept fighting them off

She is my mother.

What should I say of her

Who brought me in this world

Held my hand

Showed me every path

Coiling in her love

How beautiful this world appears

No worry, no flinch of pain

Because I have my mother.

She is my mother.

She is my mother.

Sublime Hope

image

My thoughts pure as a white rose
From maligning them, I detest.

My destination is a bright star
From falling ,my steps I guard.

Embarking on my strong will
I trudge my path.

Loom of hatred and lies
Circling me around.

Unaware of how high I rise
My hopes shall keep me astound.

#A famous song in urdu, from a Pakistani Drama.

Two Friends

image

Together as kids
They fought and giggled.

Together as seven year olds
They raced bicycles.

Together As tweens
they played nintendo

Together as teens
They explored the world.

Together as adults
They envisioned their future.

But now
Something has changed

They are together
No more.

Why?
Did they fought?

They’d have fought
had they been the same.

As directions changed
So did THEY.

As paths changed
So did their thoughts.

As choices changed
So did their hearts.

As hearts changed,
So did their emotions.

As life changed
So did EVERYTHING.

Was it supposed to be like this?
Friends turning strangers.

From incessant chatting
To a casual ‘hi’ on Sundays.

If this easily friends change,
Never call anyone ‘best friend’ again.

If this cold friends can be
Never trust them again.

If this shallow they turn out
Never confide in them again.

If this is how friendship concludes
Never make friends again.

Why do people malign love?
When a broken friendship equally pains.

Who’s fault is it?
To shatter these mortals.

Is their any solemner loss
Than an estranged friend?

Show them again
The effervescent colors of their childhood.

Depict them again
The bouyant laughters they laughed together.

Reckon them again
The times they stood for each other’s thick and thin.

Lead them again
To the alleys where they used to stroll.

Remind them again
The evenings when they flew kites together.

Narrate them again
Their childhood adventures.

May be then
They’ll realise what’s lost.

May be then
They’ll recall a friend who used to be life.

May be then
They’ll unite as the Two Friends again.